川合です。
まにまにフェスティバルの告知をせっせとしていると、よく訊かれるのが「まにまに、ってなんですか?」という質問で。

「まにまに」は、漢字で書くと「随に(隨に)」で、なりゆきのままに、あるがままに、といった感じの意味の日本語です。辞書には「事の成り行きにまかせるさま」ってふうに書いてあったかな。なんか、そんな感じです。

随筆、随想、随意の「随」ですね。徒然なるままに日暮らし硯に向かいて心に映りゆく由無し事をそこはかとなく書きつくればって感じです。

それと、人や情報の「間に間に」(入って、繋いでいく)というような意味も重ねてます。

「かぷっと」の由来と同じくらい、よく尋ねられます。(笑)

まあ特に名前がイベント自体に影響するわけでもないし、もういっそ正式名称を「まにフェス」「まにカレ」にしてしまおうかとも思っているのですが、そうなると今度は「まに、ってなに?」と訊かれることになって、説明がさらに長くなるだけだなってことで思いとどまっています……